Перевод "film screening" на русский
Произношение film screening (филм скринин) :
fˈɪlm skɹˈiːnɪŋ
филм скринин транскрипция – 33 результата перевода
Mike!
The film screening today is "Naked Curves"
You're not the only diva here. You have competition. Look
Майк!
Заходи, сегодня показ порнухи.
Ты не единственная звезда, есть и другие.
Скопировать
Chatree, grab a seat for us in the courtyard after dinner.
There's an outdoor film screening tonight.
Have you watched Hungry Ghost 1, 2 3?
Чатрии, займи нам место во внутреннем дворе после обеда.
Будут фильм показывать сегодня вечером.
Ты смотрел Голодный Призрак 1, 2 и 3?
Скопировать
And we need flyers!
But how do we advertise a secret film screening?
Psst.
И нам нужны флаеры!
Но как мы будем рекламировать секретный показ фильма?
Псс.
Скопировать
My Fuhrer, I'm happy and proud that at this historical moment I'm here with on in Berlin.
My Fuhrer, today the Reich's movie theatres are screening the film that had been made before the war
Perhaps we, too, will mark our celebration by watching that historical film?
Мой фюрер, я счастлив и горд, что в этот исторический момент нахожусь вместе с вами, в Берлине!
Мой фюрер, в кинотеатрах рейха... идёт сегодня фильм, который был создан до войны, к вашему пятидесятилетию.
Может быть, и мы отметим наш праздник... просмотром этого исторического фильма?
Скопировать
Mike!
The film screening today is "Naked Curves"
You're not the only diva here. You have competition. Look
Майк!
Заходи, сегодня показ порнухи.
Ты не единственная звезда, есть и другие.
Скопировать
I'd like you to take me home. Wait until the end.
It's the last screening of this film in France.
What's wrong? - Do something.
Проводи меня домой.
Давай досмотрим. Этот фильм больше не покажут.
Сделайте что-нибудь.
Скопировать
Oh, and that's just the beginning.
Dinner will be followed by a screening at Chuck's of the greatest kung-fu film ever:
Enter the Dragon.
Оу, это только начало.
Продолжение обеда будет у Чака, за просмотром самого крутого фильма про кун-фу. - Выход дракона.
- Выход дракона.
Скопировать
Chatree, grab a seat for us in the courtyard after dinner.
There's an outdoor film screening tonight.
Have you watched Hungry Ghost 1, 2 3?
Чатрии, займи нам место во внутреннем дворе после обеда.
Будут фильм показывать сегодня вечером.
Ты смотрел Голодный Призрак 1, 2 и 3?
Скопировать
That Makes him look like the lovechild of Jiminy Glick and a case of Twinkies.
Now at last year's Cannes Film Festival "Medellin" from wunderkind director Billy Walsh was all the buzz
Now I usually try to keep my opinions to myself until we actually review a film on this show, but this time I got on my feet and I booed with the rest of the angry mob.
Что делает его похожим на незаконнорожденного ребенка Джимини Гликка, как две капли воды.
И так на последнем прошедшем Каннском Кино Фестивале, на показе "Меделлин" от режиссера-вундеркинда Билли Уолша, все просто визжали, пока люди в общем-то не посмотрели его, в ныне легендарном Гиндербургском зале, который я лично посещал.
Теперь я обычно оставляю свое мнение при себе, пока мы собственно рассматриваем фильм на этом шоу, но в этот раз, я поспешил вскочить и мычал вместе со всей разъяренной толпой.
Скопировать
Hey, you know what?
I have passes to a screening for the new Tarantino film tonight.
You guys want to come?
Знаете что?
У меня есть возможность сегодня попасть на показ нового фильма Тарантино.
Хотите пойти?
Скопировать
Oh, and this is great!
Look, the Los Angeles Young Film Aficionados kindly request your presence at a gala screening of a lovingly
You have no idea how I hate seeing myself on film.
И это хорошее приглашение.
Смотрите, Молодые Любители Кино Лос-Анджелеса просят вас побывать на показе отлично восстановленной копии фильма "Пеннидурочка" в обсерватории Гриффин!
Ты понятия не имеешь, как я ненавижу видеть себя на экране.
Скопировать
It makes you want to see the whole picture.
I didn't have time to organise a screening for you but I wanted to at least show you how in the film
You know, Feeney came by to see me this morning.
Это позволяет видеть Вам всю картинку.
У меня нет времени организовывать съёмки для Вас, но... по крайней мере, я хотел показать, как в фильме... меняется ракурс съёмки.
Сегодня утром ко мне заходил Фини.
Скопировать
You forget something?
the red carpet here is Régis Wargnier the director of "East West"... present tonight for a special screening
And the splendid actress Sandrine Bonnaire.
Ты ничего не забыла?
На красный ковёр выходит известный вам Режис Варнье,.. ...режиссёр фильма "Восток-Запад". На премьеру он прибыл с продюсером Ивом Мармионом...
...и неподражаемой актрисой Сандрин Боннэр!
Скопировать
I'm a friend of Evelyn's.
She invited me to join you for the screening of Dawson Leery's film.
Nice.
Я - друг Эвелин.
Она пригласила меня присоединиться к вам всем сегодня вечером для просмотра фильма Доусона Лири.
Мило.
Скопировать
What you up to tonight, T-Bone?
Trying to romance this girl I met at the film society screening of "Alien."
Total Sci-Fi chick.
Ну, как у тебя сегодня, Т-Бон?
Пытаюсь очаровать девушку, которую встретил в кино-обществе, на просмотре "Чужого".
Совсем сай-фай деваха.
Скопировать
Still no session.
The Manolo Escobar film, it's not screening?
- From ten.
Сейчас нет сеанса
Фильм с Маноло Эскобаром еще не начался?
- С десяти.
Скопировать
On the street.
That Manolo Escobar film isn't screening until ten.
- What?
На улице
Фильм с Маноло Эскобаром не покажут до десяти
- Что?
Скопировать
Uh, Mr. Witten, I'm-I'm not so interested in the past as I am in what happened last night.
I was watching a film in my basement screening room.
Fell asleep to Jane Russell, woke up to a horror show.
Мистер Уиттен, меня интересует не столько прошлое, сколько произошедшее вчера вечером.
Я уже говорил вам, я смотрел кино в своей подвальной кинокомнате.
Уснул под Джейн Рассел, а проснулся в кошмаре.
Скопировать
Hey, uh, just looking for Silver.
Oh, uh, she's with the crew getting ready for the VIP screening.
Is everything okay?
Привет, да я просто Сильвер ищу
О, она готовится вместе со своей командой для VIP Режиссер будет смотреть на нас первые десять минут фильма
Все в порядке?
Скопировать
I'll, uh, cover the body.
You know, I could always bust out the old film projector and have a little screening... or not.
We found these on his person.
Я накрою тело.
Знаете, я всегда могу притащить свой старый кинопроектор, устроим небольшой киносеанс... или нет.
Мы нашли это на теле этого человека.
Скопировать
Not a fan, then?
They had to shut the Regent Theatre down after screening a film in there.
Pretty much tore the place apart.
- Значит, вы не фанат?
Пришлось закрывать театр "Регент" после демонстрации в нём фильма.
Чуть всё с землёй не сравняли.
Скопировать
Do you like Martin Scorsese?
Because we have a private screening of his new film at the White House coming up.
Okay.
Вы любите Мартина Скорсезе?
А то скоро у нас в Белом доме будет закрытый показ его нового фильма.
Хорошо.
Скопировать
Thank you, OK maybe I'll take you up on that.
Listen, Bobby, if you are bored out here, we can always invite you to a film we are screening a film
I would love to go.
Спасибо, возможно, я и приму ваше предложение.
Слушай, Бобби, если тебе здесь скучно, мы всегда можем пригласить тебя на показ нового фильма, в который я благоразумно инвестировал на прошлой неделе.
Правда? Я бы с радостью пошёл.
Скопировать
I hadn't had dialogue with him for many months.
We had the screening of the film, and on the next night, I was supposed to have dinner with Johnny.
And after the screening, I was abruptly told i wasn't going to see him, and I needed to call and cancel.
Ведь я уже многие месяцы с ним не общалась.
Мы просмотрели фильм, а следующим вечером я должна была поужинать с Джоном.
Но после просмотра мне внезапно сказали, что встреча не состоится и мне нужно позвонить ему и отменить встречу.
Скопировать
Finn: She's being modest.
Her short film is debuting at the screening at Northeastern.
There's even a QA afterwards.
Она стесняется.
Ее короткометражка впервые показывается на Северо-восточном.
В конце даже будет обсуждение.
Скопировать
And we need flyers!
But how do we advertise a secret film screening?
Psst.
И нам нужны флаеры!
Но как мы будем рекламировать секретный показ фильма?
Псс.
Скопировать
My name is Marcel, and I will be the curator for this evening's cinematic experience.
The film, which Owen Gleiberman has hailed, a Kubrickesque tour de force, will be screening in DCP...
Uh, yes?
Меня зовут Марсель, и сегодня я буду куратором этого вечера кинематографии.
Фильм, воспетый Оуэном Глиберманом, своеобразный подвиг Кубрика, будет показан в...
Да?
Скопировать
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings
So much for terrestrial manifestations.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Скопировать
For instance, you lost your parents when you were a little boy.
house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time and then made your first film
You quickly leapt into fame, name, money and...
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Выросли в доме дяди. Окончили колледж Бангабаси, некоторое вроде работали в офисе, и впервые снялись в возрасте 27 лет.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
Скопировать
Get away.
THIS FILM WAS AWARDED THE MAX Upholds PRIZE IN NANTES
YOUNG TÖRLESS
Уходи.
Фильм получил приз ФИПРЕССИ на международном Каннском кинофестивале в 1966 году.
МОЛОДОЙ ТЕРЛЕСС
Скопировать
It must be the nostalgia for Eden. It's the same time everywhere.
I can't resist the kind of film that walks you from one dawn to the next, saying things like, It is six
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
— все это, должно быть, берет начало от ностальгии по Эдему, который настанет повсюду в установленный час.
И я не могу устоять перед этими фильмами, которые ведут вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде: 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин, 6 часов над каналом Гёта в Швеции, 6 часов над Гаваной,
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Скопировать
Six times five is thirty.
BECAUSE: there will be show film for you
THE DEATH OF A BUREAUCRAT
Шестью пять - тридцать.
РАЗРЕШАЮ Резолюция № 4-3: Разрешаю: демонстрацию следующего фильма
СМЕРТЬ БЮРОКРАТА
Скопировать
THE DEATH OF A BUREAUCRAT
WHEREAS: This film was produced by ICAIC
WHEREAS: many people were involved in its realization.
СМЕРТЬ БЮРОКРАТА
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что фильм был создан при поддержке национального института искусств и кинематографии Кубинской республики.
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в его создании приняли участие многие лица
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов film screening (филм скринин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы film screening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филм скринин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
